-
Première pierre de la "rue des roses"/First stone of the "street of roses"
Le week-end dernier, j'ai posé la première pierre de la "rue des roses", une petite roseraie que je souhaite implanter dans mon verger./Last week-end, i put the first stone of the "street of roses", a little rose garden i wish to place in my orchard.
Comme indiqué précédemment j'ai choisi quatre rosiers anglais pour débuter ma collection : William Morris, Brother Cadfaël, Geoff Hamilton et Oxford à racines nues. J'ai d'abord délimité le massif. J'ai glissé au fond du trou de plantation de la corne broyée, recouverte d'une fine couche de terre. Puis, défoncé le sol, prâliné et planté les rosiers. Et je les ai bien arrosés.
Finalement j'ai choisi des pierres de pays au lieu d'ardoises pour faire les bordurettes (article jardin du 27 novembre 2014). Je planterai ou sèmerai de la fétuque bleue au printemps, cela permettra aux graminées de s'installer avant l'hiver.
As i noted previously, i chose four english rosebushes to begin my collection : William Morris, Brother Cadfaël, Geoff Hamilton et Oxford with bare roots. First, i mark off a bed. I add at the bottom of the hole, bone meal covered with a thin layer of soil. Then i crush the soil, soak the roots in a bucket filled with sludge made with clay soil and water (in French "prâliner") and then plant the shrubs. And i watered them copiously.
Finally, i chose local stones instead of slates to make my
edgings (Gardening post of 27TH november 2014). I will plant or plant seeds of blue fescue in spring, the grasses could settle before winter.
Tags : roses, prâliner, stone, first, pierre, rosier anglais, english rose bushes, edgings
-
Commentaires